Panasonic досрочно выводит на рынок умный мегафон-переводчик
ЕРЕВАН, 21 ноября. /АРКА/. Японская корпорация Panasonic объявила о досрочном выводе на рынок своей концептуальной разработки – "Мегафон-яку" или умного мегафона-переводчика, способного автоматически, в режиме реального времени переводить речь человека с одного языка на другой.
Как сообщает пресс-служба компании, начиная с 20 декабря, корпоративные заказчики, на которых в основном ориентирован этот продукт, смогут приобрести сами мегафоны и подключиться к облачному сервису, поддерживающему перевод. Ежемесячная абонентская плата составит менее $183 (20 000 йен) при условии заключения трехлетнего контракта. Panasonic также обеспечит обновления и техническую поддержку софта и оборудования. В 2018 финансовом году производитель рассчитывает реализовать около 10000 устройств (все на контрактной основе, вместе с сервисом).
На начальном этапе устройство будет поддерживать прямой и обратный перевод на трех языках – японском, корейском и китайском. Однако к 2020 году Panasonic увеличит число языков и при необходимости сможет включить в этот перечень русский.
Идея создания "Мегафон-яку" появилась после наводнений 2014 года, когда в токийском аэропорту оказалось буквально запертыми множество иностранцев, которых нужно было информировать об изменениях в расписании, местах раздачи воды и питания и т.д. Вскоре после этого инженеры Panasonic представили устройство, внешне напоминающее обычный мегафон, в верхнюю часть которого встроен фаблет. Пользователь просто произносит слова, а "Мегафон-яку" мгновенно переводит и озвучивает громкие объявления на выбранном языке.

Теперь в умном мегафоне предустановлены около 300 наиболее распространенных предложений, которые используются в японском языке для привлечения внимания и информирования, например, "Поезд задерживается", "Будьте внимательны при спуске" и т.п. Устройство может "почти абсолютно" точно распознавать предустановленные фразы, даже если они не произнесены слово в слово. Технология распознавания речи Panasonic помогает мегафону "понимать" речь говорящего вне зависимости от фонового шума. Пользователи также могут подгружать дополнительные фразы и обновления из Интернета.
Начиная с 2015 года "Мегафон-яку" протестировали уже 30 японских организаций, в т.ч., полиция и железнодорожные перевозчики. Разработчики уверены, что в будущем продукт будет широко использоваться на вокзалах, в аэропортах и крупных туристических объектах, где традиционно присутствует много иностранцев, и в которых может возникнуть необходимость экстренного информирования людей о нештатной ситуации. --0--